Senedd Cymru | Welsh Parliament
Bil Aelod Arfaethedig – Mark Isherwood AS | Proposed Member Bill - Mark Isherwood MS
Datblygu'r Bil Iaith Arwyddion Prydain (BSL) (Cymru) | Development of the British Sign Language (BSL) (Wales) Bill
Ymateb gan: Unigolyn | Evidence from: Individual
The British Sign Language Act 2022 requires the UK Government to issue guidance about the promotion and facilitation of the use of British Sign Language (BSL). This however only applies in England and not to the Welsh Government or public bodies in Wales such as councils or the NHS. The British Sign Language (BSL) (Wales) Bill aims to place equivalent specific duties on the Welsh Government and public bodies in Wales.
Yes. BSL is a language in its own right and should be recognised fully as such with equal rights to those who use auditory languages. This has implications for education and service provision, including equal access to services for disabled and differently abled people. In particular, a shortage of qualified BSL teachers able to offer BSL classes at a high level has negatively impacted on our ability to serve members of the D/deaf community, which is at odds with our requirement to serve all of the people of Wales. Further protection is badly needed. Additionally, the Welsh Government's support for signed systems like Makaton can complicate people's views of BSL as a full and rich language, and this may serve as a corrective or mitigation against that.
Agree
Yes
Yes
Don't know.
BSL is a language in its own right, with its own vocabulary, grammar, and syntax. For some people it will be their first language. Moreover, regional variations and dialects of BSL include Welsh specific dialects, including some particularly corresponding to the Welsh Language, and so, in my view, this should be seen as having implications for Welsh language legislation as well.
Don't know
Strongly disagree.
Lack of BSL users qualified to level 3 or above in Welsh public services negatively impacts not only the ability of these services to serve BSL users, but also limits their understanding of D/deaf culture and thus to design appropriate provision.
Strongly agree.
It just makes sense. Asking users for their views in designing services ensures that these services can operate both effectively and efficiently, maximising desired outcomes.
It should distinguish between BSL as a language and Sign Supported Communication
Education; Health; Social Care; Transport; Other Public Services used by deaf people and their families; Workplace.
There are wholistic and systematic barriers to services due to a lack of people able to communicate in BSL across all public services. We rightly would not require Welsh speakers to go through an intermediary or interpreter to access public services or communicate with doctors, but this is seen per necessity as acceptable for BSL speakers. This represents systematic inequality on the basis of disability, which runs counter to the spirit, if not the letter, of equality legislation. The same principle as 'gwneud popeth yn Gymraeg' (‘do everything in Welsh’) should also apply to BSL.
The Bill proposes to establish a BSL Commissioner who would promote and facilitate the use of BSL, and would have the same powers as other minority language Commissioners such as in the Welsh Language (Wales) Measure 2011.
Yes
Support and leverage funding towards enabling public sector employees to learn BSL to a high standard.
Yes
Enabling deaf users/signers to lead the development of policies and implementation of services for BSL users/signers; Early years language support for deaf children and their families; Improving BSL provision in education; Access to interpreters in public services.
Access to interpreters is important as a short-term measure, but holding an expectation that service providers in the public sector should sign/learn BSL fluently in the same way as they are expected to speak/learn Welsh fluently should be the more ambitious medium to long term goal.
Yes